Monday 6 August 2018

Sleep

I stayed in the bed until it is to time to wake up
Now, the eyes are so tired
I need the bed but no longer gets it,
Where will I rest my eyes,
that carries the whole nights sleep
Sleep that brings joy to mind,
That very sleep which can bring sorrows to eyes
Only the sleep that can wipe out the sorrows
Now, I shut my eyes to sleep a bit longer
The duties and commitments can no longer
give me the sense of freedom
Dear eyes, I have nothing to offer
Your tiredness and sorrows remain
Until I find the warmth of a bed again

ശലഭങ്ങൾ

ഒരിക്കലും തിരിച്ചുകയറാനാവാത്ത
ആഴങ്ങളിൽ പതിച്ച ശലഭങ്ങൾ
സുന്ദരമായ ചിറകുകൾ
കൊഴിച്ചു മണ്ണിലൂടിഴഞ്ഞു
പതിച്ചനിലങ്ങളിൽ ജയിച്ചുകാട്ടാതെ
ശലഭങ്ങൾ പാതിവഴിയിൽ മറഞ്ഞില്ല
തനിക്കു കാണാൻ കഴിയുന്ന കാഴ്ച്ചകൾ
മുഴുവൻ കാണാതെ ശലഭങ്ങൾ വഴി ഉപേക്ഷിച്ചില്ല
വർണ്ണശബളമായ ചിറകിന്റെ ഭംഗിയിൽ
പൂവുകളുടെ മാസ്മരഗന്ധത്തിൻ
ഓർമയിൽ മുഴുകിയില്ല
ശാപവാക്കുകൾ ഉരുവിട്ടുമില്ല
ഇഴഞ്ഞവഴികളിലേക്കു തിരിഞ്ഞുനോക്കിയുമില്ല
പരിഭവമേതുമില്ലാതെ
വീണമണ്ണിൽ ജീവിച്ചലിഞ്ഞുചേർന്നു


Friday 3 August 2018

മരം

മൗനമേറെകൊതിച്ചൊരാമരത്തിൽ
ഒരുപാടു കിളികൾ വന്നു കൂടുകൂട്ടി
ശബ്ദമുഖരിതമായൊരാചില്ലയെ
മുറിച്ചെറിഞ്ഞിടുവാൻ മരം കൊതിച്ചു
ഏറെ നാളുകൾ കൊഴിഞ്ഞിടുമ്പോൾ
കുഞ്ഞുകിളികൾ തൻ കൊഞ്ചലുകളിൽ
കാതുകുളിർപ്പിച്ചൊരാമരം
ചാഞ്ഞചില്ലയെ നേരെയാക്കി
കുഞ്ഞുകിളികളെല്ലാം പറന്നകലാൻ
വെമ്പൽകൊള്ളുമ്പോൾ
പോകരുതേയെന്നു പറയുവാനാശിച്ചുപോയൊരാമരം
കാത്തിരിക്കുന്നു കിളികളുടെ വരവിനായി.....